База стихов Татьяны Лавровой

Назад к списку Стих #10377 Файл #117 Дата: 02 июл. 2019 г. Изменить

Смешливая Роза (перевод)

Уильям Генри Дэйвис

Если б порочным апрелем я был,
Дунул бы я на смешливую Розу.
Кудри от лент я бы освободил -
Ей не идут заплетённые косы.
Если б весёлым апрелем был я,
То от души ей раскрасил бы щёчки.
Словно гвоздики могли бы сиять
Алой расцветкой бутоны-цветочки.
Я ведь влюблён в тебя, Роза, поверь!
Нам не страшны дождь и ветра порывы.
- Ах, до чего же ты дикий, апрель!
Роза в ответ рассмеялась счастливо.